sábado, setembro 25, 2010

O poder de síntese anglo-saxónico















Imagem no London tube
Mind the gap
é «traduzido» no metro de Lisboa por
Atenção ao intervalo entre o cais e o combóio


2 Comentários:

Às 12:15 AM , Blogger Júlio Pêgo disse...

A síntese é o centro, o cerne, o essencial...

 
Às 5:49 PM , Blogger Fluzão Eterno disse...

Tenho um blog de receitas em Ingles e gostaria de saber se você pode me ajudar
fazendo parceria de link comigo,desde já muito obrigado,e parabéns pelo trabalho que você faz com
seu blog,aguardo contato

http://recipeblogchef.blogspot.com/

Recipes

Tenho outros blogs que talvez possam interessar a você também para parceria,dê uma olhada:

Vida de bombeiro
http://www.heroisdavida.blogspot.com/

Fluzão
http://fluzaoeterno.blogspot.com/

Curiosidades
http://centraldascuriosidade.blogspot.com/

Mensagens
http://centraldoamorvirtual.blogspot.com/

Um grande abraço e fico aguardo e torcendo para que você aceite a parceria.

Caso tenha interesse entre em contato pelo blog http://recipeblogchef.blogspot.com/ ou pelo email
lmturl@gmail.com

 

Postar um comentário

Assinar Postar comentários [Atom]

<< Página inicial