sábado, setembro 25, 2010

O poder de síntese anglo-saxónico















Imagem no London tube
Mind the gap
é «traduzido» no metro de Lisboa por
Atenção ao intervalo entre o cais e o combóio


1 Comentários:

Às 12:15 AM , Blogger Júlio Pêgo disse...

A síntese é o centro, o cerne, o essencial...

 

Postar um comentário

Assinar Postar comentários [Atom]

<< Página inicial